Kirjoittaja Aihe: Richard Brautigan: Taimenenkalastus Amerikassa (Trout Fishing in America)  (Luettu 545 kertaa)

0 vuotislaista ja 1 Ankeuttaja kyttää tätä aihetta.

Poissa Lemmonleikko

  • Tom
  • Valvojaoppilas
  • *
  • Sukupuoli: Velho
  • Soulshine!
    • Herra Hahmo
  • Tupa: Mary Sue
Pitääpä täälläkin esitellä yksi päräyttävimpiä ja omintakeisimpia kirjoja länsimaisen kirjallisuuden historiassa.

Richard Brautigan oli amerikkalainen kirjailija, joka kirjoitti merkittävimmät työnsä - mukaanlukien tunnetuimman teoksensa Taimenenkalastus Amerikassa - 1960- ja 1970-luvuilla. Hän kuoli oman kätensä kautta 1984 ja kärsi suurimman osan aikuista elämäänsä paranoidisesta skitsofreniasta. Tyylillisesti hänen työnsä, myös Taimenenkalastus Amerikassa, voidaan luokitella mustaksi huumoriksi, parodiaksi ja satiiriksi sekä ennen kaikkea underground- ja vastakulttuurikirjallisuudeksi. Hänen katsotaan olleen ainoita kirjailijoita, jotka pystyivät tavoittamaan sekä varhaisen 1960-luvun beat-liikkeen että myöhäisen 1960-luvun ja varhaisen 1970-luvun hippikulttuurin ja toimineen jopa sillanrakentajana näiden välillä - huolimatta hänen hippejä kohtaan osoittamastaan nälvinnästä, jopa halveksunnasta.

Taimenenkalastus Amerikassa on varsinaisesti hänen ensimmäinen kirjallinen työnsä. Hän kirjoitti sen kesällä 1961 kierrellessään tyttöystävänsä kanssa ympäri Yhdysvaltoja kalastusvehkeet matkassaan, mutta kirja julkaistiin vasta 1967. Osasyy viiveeseen on teoksen epätavallinen muoto: se liikkuu jossakin romaanin ja novellikokoelman välillä. Kirja koostuu lukuisista lyhyistä tarinoista eikä siinä ole ehjää juonta, mutta tekstien vällillä on silti paljon enemmän yhtymäkohtia ja juonenkaltaisia elementtejä kuin varsinaisessa novellikokoelmassa. Tekstejä eivät yhdistä ajallinen logiikka tai tapahtumaketjut, vaan erilaiset tarinasta toiseen toistuvat teemat ja asiat: majoneesipurkit, Ben Franklinin patsas, Deanna Durbin, lukuisat eri taimenpurot, köyhät ja juopot, hylätyt talot, taimenet ja totta kai sanapari "taimenenkalastus Amerikassa":

Todellakin, taimenenkalastus Amerikassa on ensi sijassa sanapari, joka esiintyy kautta teoksen milloin missäkin muodossa. Joskus se on ihan vain onkimistapahtuma tai -harrastus, joskus hotellin nimi, joskus iskulause tai ideologia, yhdessä välissä erään juopon lisänimi (Trout Fishing in America Shorty, Jarkko Laineen suomennoksessa Tumppi Taimenenkalastus Amerikassa), kertaalleen juuri luettavana oleva kirja, ja useaan otteeseen ilmeisen elävä (ja kerran myös kuollut, luvussa Taimenenkalastuksen Amerikassa ruuminavaus) ihminen, tai jumalolennon kaltainen, joka kommentoi tekstejä, juttelee minäkertojan kanssa ja kerran myös illastaa Maria Callasin seurassa. Käytännössä jokainen teksti, joka sisältää tämän sanaparin, tulee lukea hieman eri tavalla - ja kuitenkin kaikki nämä kirjoitukset ovat jollakin tavalla samanhenkisiä. Taimenenkalastuksesta Amerikassa muodostuu jokin hämmästyttävän monimuotoinen ja ihmeellisen elävä kokonaisuus, jonka yhtäaikainen olemassaolo sekä hotellina että henkilönä ei tunnu ristiriitaiselta.

Lisäksi teosta kuljettaa erinomaisen ilmaisuvoimainen, joskin toisinaan runomaisen absurdi, kielenkäyttö ("Täällä on satanut nyt kaksi päivää, ja puiden välissä sydän lakkaa lyömästä"). Monissa luvuissa kyse ei ole niinkään mistään sanomasta tai sellaisesta, vaan mielikuvista ja tunnelmasta. Myös lähestulkoon mikä tahansa näennäisesti eloton asia voi muuttua varteenotettavaksi keskustelukumppaniksi (luvussa Huulenheittoa minäkertoja mm. käy lyhyen dialogin erään hylätyn kämpän ulkohuusin kanssa), ja elolliset juttukaverit voivat alkaa tarinoida lähestulkoon mistä tahansa, mistä hyvä esimerkki on luvun Sea, Sea Rider divarinomistaja, joka kysyy minäkertojalta ystävällisellä äänellä, josko tämän tekee mieli panna. Vastauksen ollessa kieltävä hän vastaa lyhyesti: "Olet väärässä." Vastaavanlaiset surrealistiset ja irrationaaliset piirteet ovat tärkeä osa teoksen kantavista voimista. Oikeastaan voisi sanoa, että Taimenenkalastuksen Amerikassa viehätys perustuu juuri siihen, miten täysin järjettömät, omituiset elementit muodostavat ehjän ja ymmärrettävän kokonaisuuden. Kaikkiaan kirjasta huokuu eräänlainen riippumattomuuden, epävarmuuden ja näiden tuoman vapauden tunnelma, ja sen suurimpiin ansioihin kuuluu se, että se aivan erityisellä tavalla päättyy sanaan "majoneesi".


Taimenenkalastusta Amerikassa suosittelen siis erityisesti omintakeisen, oivaltavan ja hirtehisen huumorin ystäville sekä jokaiselle, joka nauttii ilmavasta, vaivattomasta ja vapaasta tunnusta lukemissaan kirjoissa. Erityisen hienoa teoksessa on se, että sen alkuperäinen englanninkielinen teksti Trout Fishing in America on kokonaisuudessaan ja ilmeisen laillisesti ladattavissa täältä.
"You don't have to be black to be a nigger. Being born penniless also makes you an outlaw." -Ronnie van Zant
         Row, row, row thy boat gently down the stream. Oh Charon, hast thou ever know'd that Death is but a dream?
Hyviä emme ole, pahoiksi emme halua tulla - olkaamme siis rumia!