Kirjoittaja Aihe: Kirjakieltä  (Luettu 23342 kertaa)

0 vuotislaista ja 2 Ankeuttajaa kyttää tätä aihetta.

Tiliut

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #75 : Kesäkuu 14, 2005, 15:00:12 »
Ömh. Itse en käytä varsinaisesti kumpaakaan (kirja- tai puhekieltä) puhuessani/kirjoittaessani. Paitsi tietysti, jos kirjoitan jotain koulutyötä, niin silloin kirjakieltä.
Netissä kirjoitan yleensä näin kun nyt kirjoitan (^^) käytän passiivia monikon ensimmäisessä (järkyttävää!) ja murresanoja. Harvoin kuitenkaan mä- ja sä-sanoja, koska ne tuntuvat kirjoitettuina jotenkin... Töksähteleviltä? Töykeiltä? Puheessa käytän niitä kyllä useinmiten. Sähköposti- ja vieraskirjaviesteissä käytän tosi usein mii:tä ja sii:tä...
Tekstiviesteissä yleensä lyhentelen sanoja aikas paljon, että mahtuisi kaikki (minkä minä voin sille, että kaikki pitää selittää niin pitkästi niin lyhyeen tilaan), ja koska on yleensä aika kiire. Mutta ikinä en käytä ks:n tilalla x:sää! Se on minusta hirveää. Kuudennella yksi kaverini kirjoitti k-vihkoomme koko ajan niin, ja oli tuskallista lukea sitä...

Tellu

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #76 : Kesäkuu 14, 2005, 15:12:00 »
Minäkin kirjoitan aika useastikin tekstarin/juttuja kirjakielellä. Koska jos vaikkapa joku kertoo jostain todella pitkästi niin ei ole mukavaa luettavaa" mä menin sit sin ja sit tapahtu äkkiä jutska" No vaikkapa noin en keksinyt mitään järkevää;D niin ei tuota ole mukava lukea vaikka joku kirjoittaisi kirjakieltä ei siitä tarvitsisi moittia kaikilla on oma tapansa. Minäkin saatan joskus puhua kirjakieltä sekä murre sanonoja sekaisin. Mutta ei minua ainakaan olla moitittu siitä. Mutta kirjakielihän on se oikea kieli, jota opetetaan suomessa. ja sitähän melkeen suurin osa käyttääkin. Mutta minusta kirjakielessä ei ole mitään outoa. Se on yhtälailla kieli kuin "mä"-"sä" vai oletteko samaa mieltä?

Poissa Goldenfake

  • Contessa
  • Hirnyrkki
  • Sukupuoli: Noita
  • Roma ♥ Italia ♥
    • Questo inverno finirà
Kirjakieltä
« Vastaus #77 : Kesäkuu 14, 2005, 17:59:54 »
Itse kirjoitan lähes aina kirjakielellä, ellen sitten kirjoita (parhaille) kavereilleni. Se tulee alitajuntaisesti, en voisi kuvitella kirjoittavani tätäkin viestiä: 'Mä kirjoitan lähes aina murteell, kosk se o nii helppoo', tms. Kirjakieli on minun mielestäni hyvä siten, että sitä varmasti kaikki ymmärtävät, toisin kuin Etelä-Suomessa asuvat eivät välttämättä ymmärrä Lapissa asuvien murretta. Kirjakieli on minusta hyvän kuuloista, ja suomenkieli on niin kaunista! ^^ Ja jos itse tutustuisin uuteen ihmiseen kirjeen/muun 'tekstin' kautta, tekisi kirjakieli minuun vaikutuksen. En siis tarkoita, että tuomitsen murteella puhuvia/kirjoittavia, en toki! Mutta jos minun tulisi vaikka palkata töihin joku, niin varmana katsoisin työtodistuksessa myös sen kirjakielen taidon.

No sitten tämä puhuminen... yleensä puhun paikkakuntani murretta. Joskus taas automaattisesti alan sanomaan kirjakielellä jotain, mutta ajattelen sen kuulostavan tyhmältä minun suussani, joten puheeni kuulostaa tältä: "Minmää menneen nyt!" kun tarkoituksena olisi sanoa minä menen nyt. Hassua, eikös? Kirjakielellä puhuminen ei minua haittaa, ja kuten sanoin, en tuomitse ihmisiä kirjakielen/murteen perusteella, murre vain itselleni kuulostaa sulavammalta. Mutta täytyy myöntää, että jos itse puhuisin jollekin kaverilleni näin: "Hei, mentäiskö me tänään leffaan?", ja hän vastaisisi: "Pahoin pelkään, että almanakkani on täynään, te kyllä voitte ehdottaa jotain muuta päivämäärää, joka molemmille osapuolille sopisi." (siis kirjakielellä ja virallisesti), niin kyllähän se ainakin minua huvittaisi (olenko outo?). Ja murteesta vielä sen verran: vihaan sanoja mutsi, faija ja skole. Ne on niin ärsyttäviä (ei kenellekään henkilökohtaisesti)!
Fabrizio: Si, ti desidero, ti voglio con tutto me stesso, dalla prima volta che ti ho visto ti desidero, da settimane ti voglio fino ad impazzirne, e ti amo, io, ti amo, io ti amo e ti desidero e ti amo, potrei urlarlo se vuoi te lo giuro! Si, ti giuro... Nessuno, nessuno potrebbe dirmi che devo vergognarmi: Io amo Elisa!

sonear

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #78 : Kesäkuu 15, 2005, 01:05:35 »
Suurinpiirtein käytän kirjakieltä foorumeilla sekä kokeisiin vastatessa ja ainekirjoituksessa. Foorumeilla en ihan niin tarkka asiasta ole. Mutta tällaisissa paikoissa kokonaan slangilla kirjoitettu teksti alkaa suorastaan ärsyttää, en tiedä miksi. Ja se että ihmiset ei käytä isoja alkukirjaimia ja kirjoita yhdyssanoja yhteen ja jatkuvasti kolmeja pisteitä lauseen perässä.... ei minun nähteni... :)

Ehkä se on äidinkielenopettajani ansiota, kun hän aina paasasi tyylikkyydestö yms, mutta kirjoitus- ja kielioppivirheet tosissaan hyppii silmille.

Mesessä, tekstiviesteissä ja puheessa sitten ei toivoakaan kirjakielestä. Viesteissä kuitenkin koitan pitää isot alkukirjaimet kuuluvillaan paikoilla, mutta juurikin niitä "syvästi inhoamiani" pisteitä eksyy joka puolelle.

Puheessa keksin herkästi omia uusia sanoja, käytän murretta, aika varmasti monia murteita sekaisinkin, koska puoli sukua asuu jossain Tampere-Helsinki-Savonlinna alueella ja minä täällä lounaisessa Lapissa :P

Girabbit

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #79 : Kesäkuu 15, 2005, 14:57:11 »
Mulla tulee kirjakieltä kirjoittettua joskus enemmän ja joskus vähemmän. Yleensä se on semmoista sekoitusta, mutta kuitenkin enemmän kirjakielen puolella kuin puhekielen.
Vihaan sitä, että sanat "katkaistaan" keskeltä. Tarkoitan siis sitä että jos joku on juossut, toinen kirjoittaa sen että juossu. Joskushan noita tulee, mesessä vaikka, kun ei niin paljon siihen tekstin "hienouteen" kiinnitä huomiota, mutta foorumeilla se ei kovin kivalta näytä. Itsellä kyllä saattaa vahingossa eksyä niitä mukaan, ihan kirjoitusvirheenä.
Se kolmoispiste joka väliin tungettuna ei myöskään miellytä niin paljon. Joka lauseen perässä se kun ei edes tarvita. Vaikeuttaa lukemistakin.
Mä, minä ja mie aina sekoittuu, niistä en jaksa välittää. Joissakin tapauksissa minä näyttää aika tyhmältä omissa silmissä (ja omassa tekstissä) varsinkin. Jotain tarinaa kirjoittaessa se on kumminkin minä, ellei jonkin hahmon persoonaan kuulu se mä/mää/mie -puhe.

Kirjakielellä en puhu, ainakaan tarkoituksellisesti. Menemme on mennään ja näin, ja sitä juossu -systeemiä on puheessa kans. Puhuttuna kirjakieli on aika tönkköä ja ylivirallista, ainakin jos läheisten ihmisten kanssa puhuu. Niihin tilanteisiin se ei minun mielestä vain kuulu, ainakaan sitä ei tarkoituksellisesti kannata käyttää. Antaa niin etäisen kuvan kaverista.

Outlaw

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #80 : Kesäkuu 15, 2005, 15:17:52 »
Jaa... Itse en puhu ikinä kirjakieltä, mutta kun kirjoitan juttuja tietokoneelle, foorumeihin, irc-galleriaan, blogiini tai minne vaan, kirjoitan automaattisesti kirjakielellä. En pystyisi kirjoittamaan tännekään puhekielellä! Tekstiviesteissä kyllä käytän puhekieltä, yleensä se nopeuttaa ja lyhentää viestiä.

Puhekieli foorumeilla ja muilla sivustoilla näyttää tökeröltä, mutta jos törmäisin johonkin, joka puhuu kirjakieltä, varmaan rupeaisi ärsyttämään... weird..

Poissa talitintti

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Skeptinen pessimisti
  • Tupa: Korpinkynsi
Kirjakieltä
« Vastaus #81 : Kesäkuu 15, 2005, 15:26:47 »
Äikän opettaja repi suunnilleen hiukset päästään kun selitti minulle, että aineeseen kirjoitetaan kirjakieltä..Kyllähän minä sen tiedän, mutta joitan sanoja/sanontoja vaan on tottunut käyttämään. Minä kyllä yritän kirjoittaa ja puhumaan ihan normaalia kieltä, mutta jotkin sanat ja vastaavat ovat vain tarttuneet minulle niin tiukkaan, etten osaa päästä irti niistä. Ihan pelottaa YO-kirjoitukset..
Häpeäkseni voin tunnustaa, että joskus käytin X:ää.. (onx etc..) Jossain vaiheessa se vaihtui ks:ään (onks etc..)  Mutta luojan kiitos olen päässyt pois näistä tavoistani.
Tekstiviesteihin kirjoitan mitä sattuu. Yleensäkkin puhekkieltä tai yleskieltä kumpaa se sitten mahtaa ollakkaan. Olen yrittänyt just äikän takia ruveta kirjoittamaan kirjakielellä enemmän, mutta aika turhaan...
Kirk: My Nikon is state of the art. Max: Oh, I've got a Nikon too. It's an N64 with 3D matrix metering, 35 to 210 zoom. What have you got? Kirk: It's a Nikon. (Gilmore Girls)
---
Rory: I just don’t want to be queen. Tristan: Me either [pause] King - I don’t want to be king. (Gilmore Girls)

Sohvilainen

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #82 : Kesäkuu 16, 2005, 15:39:28 »
Puhun osittain kirjakielellä, mutta kirjoitan aina kirjeet, viestit tänne ja aineet kirjakielellä. Tekstiviesteissä en käytä pahemmin kirjakieltä, joskus aika outoakin kieltä, koska valitsen kirjakielen tai puhekielen sanan sen perusteella, kumpi on nopeampi kirjoittaa. Yleensä on kiire kun kirjoittaa viestiä.

Minusta on kiva, että jotkut puhuvat kiejakieltä, sillä INHOAN hesan slangia. "Hei venaax mua?" Hyi että. Katsoin joskus ohjelmaa Handu Pumpulla ja ei siitä tajunnu kyllä mitään kun kaikki sanat on väännelty ruotsin kielen kautta.

SUOMENKIELI KUNNIAAN!

Lainaus
Suurin osa sukulaisistani asuu Kouvola–Valkeala–Anjalankoski–seudulla ja siellä vierailen melko usein. Eli suuri osa sukulaisistani puhuu jonkunlaisella murteella, ja se tarttuu minuunkin (viikon "maalla" olon jälkeen tulin kotiin, ja aika usein puheeseen eksyi "mie" tai "sie").

Kouvola ei TODELLAKAAN ole missään maalla. Älä vähättele. Aivan yhtä hyvä on Kouvola kuin oma asuinpaikkasikin HYI!

Ecera`s Darkness

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #83 : Kesäkuu 16, 2005, 20:01:05 »
Puheeni ei ole täynnä murteiden jne. ilmaisuja, mutta täysin kirjakieltä en osaa puhua. Ainakin minun kaveripiirissäni tunnelma on rennompi, kun puhumme hieman.. "epäkirjakielimäisesti" (mikä ihme sana tuohon käy?), koska se vain on meille juurtunut ominainen tapa. Huomattavaa eroa puheemme ja kirjakielen välillä ei ole, vaikka tokihan molemmat erottaa toisistaan.
Ehkä kirjakielen sopivuus riippuu ihan tilanteesta ja seurasta. Tietysti virallisissa tilanteissa kirjakieli on usein itsestäänselvyys, mutta ystävieni kesken huolitellut sanat saattaisivat särähtää korvaan liiankin selvästi, korkeintaan puhumme kirjakielellä vitsimielessä.
Tekstiviesteissä "mä" tai "sie" ilmaisut ovat yleisiä ja kuten monesti täällä on jo toistettu: ne keventävät viestin sisältöä. Liika slangisanojen käyttö on kuitenkin harvinaista, koska viestin luettavuus hidastuu ja vaikeutuu väärinymmärryksillä höystettynä. Minun mielestäni selvemmät tekstit ovat parempia. Usein jos yritän edes käyttää tavallista enemmän slangisanoja, tunnen tekstin muuttuvan jotenkin teennäiseksi, sama myös puheen kohdalla.
Eli lyhyemmin: kaveripiireissä kirjakieli on usean mielestä jäykähköä, murre ja slangi ovat luonnollisempia. Teksteissä taas kirjakieli lisää ymmärrettävyyttä ja asiallisuutta.

Pollexia

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #84 : Kesäkuu 16, 2005, 21:14:00 »
Minulla on myös se ongelma että en osaa puhua kirjakieltä, mutta kirjoitan mieluusti kirjeet kirjakielellä. Minusta on mukavampi lukea sitä kun kirje on kirjakielellä eikä slangilla. Tosin oma päiväkirjani on osittain kirjakieltä, osittain puhekieltä. Mikäköhän järki siinä on? Kirjoitan persoonapronominit lyhennettynä, mua, sua, sun, ton... Verbit taas kirjoitan ihan kunnolla, vaikka siellä on myös oudosti taivitettuja sanoja kuten sillai tai sillee hienosti. Mutta puhuttaessa en pidä siitä että käytetään kirjakieltä. Se ei vain sovi minun korvaani ja on jotenkin oudon kuuloista. Mutta mielipiteistä ei pitäisi kiistellä. Joku siitä tykkää joku ei.

KirppuKorppu

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #85 : Kesäkuu 25, 2005, 04:09:37 »
Jos keskustelen jossain foorumissa tai chatissa, niin käytän melko usein kirjakieltä. Saatan myös puhua vahvaa murretta, mutta sitäkin aika harvoin. Kaveripiirissä puhuessani käytän joskus "mä & sä" tyyliä jos kaverit on rennompia. Kirjakieltä en käytä puhuessani ainakaan kovin usein, mutta joskus sitäkin tulee puhuttua ihan huomaamatta.
Äidinkieleni on aina ollut melko vahva, joten ehkä kirjankielen käyttäminen aina teksteissä ja joskus puhuessakin siitä sitten johtuu, ja on jotenkin tarttunut minuun. Kirjoittaessani en osaa käyttää puhekieltä, se on minulta jotenkin luonnotonta.
Olen kotoisin Helsingistä, joten luulisi kai puhuvan jotain stadinslangia, mutta totuus on, etten osaa sitä lainkaan. :D Vietin kuitenkin paljon aikaa maalla, josta opin murteen jota joskus pujahtaa kirjoituksiini, tai putkahtaa suustani.

Meiju

  • Ankeuttaja
Kirjakieli - ja mikä on murteen ja slangin ero?
« Vastaus #86 : Kesäkuu 26, 2005, 23:06:06 »
Minulle valitetaan jatkuvasti sitä, että en "viännä" savonmurretta kuten muut. Muista on ärsyttävää, kun käytän puhuessani kirjakieltä tiedostamattani. Joskus, toista miellyttääkseni saatan vaihtaa puhetapaani, käyttää hänen ilmauksiaan, sekoittaa muutamia murresanoja puheeseeni.

Minua itseäni kylmää suomenkielen raiskaus kamalalla "stadin slangilla". Murteet ovat rikastuttamassa kieltämme, mikäs sen mukavampaa kuin matkustaa parin sadan kilometrin päähän ja kas kummaa, kun tunnelmat ovat kuin ulkomailla ollessa? "Anteeksi, mitä ihmettä sinä sanoitkaan?" Joskus ei tosin tarvitse mennä niinkään kauaksi, ystäväni ukki puhuu todella leveätä savonmurretta ja sen ymmärtäminen voi joskus olla työn ja tuskan takana.

Missä muuten menee slangin ja murteen ero? Siinäpä vasta kysymys pohdittavaksi. En voi sanoa toivovani että kirjakieli murskaa alleen kaikki Suomen murteet. Mutta slangit saisi joku vetäistä vessan pöntöstä alas - ja tunteella.

Elanian

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #87 : Kesäkuu 27, 2005, 12:01:23 »
Minä puhun yleensä puhekieltä ja kirjakieltä puhuessani. Ne sekottuu jotenkin luontevasti keskenään. Mutta ehkä siinä on hiukan enemmän puhekieltä.
Jos joskus yritän puhua pelkkää kirjakieltä, niin se ei kyllä onnistu.
Tekstiviestit kirjoitan yleensä pelkällä puhekielellä.
Kaikki aineet, kirjeet yms. kirjoitan aina kirjakielellä.
Yksi kaverini puhuu melkeinpä aina kirjakieltä, se kuullostaa kivalta.
Kun sillä vaikka yhtäkkiä tulee "me menemme tänään kaupungille" kun minä yleensä sanon "me mennään tänää kaupungille".

Mitään murteita en tietääkseni ainakaan puhu.
Mutta joskus kun käyn helsingissä kaverini luona, niin sieltä saattaa tarttua vähäksi aikaa "stadin slangi".
Sitä en kyllä pystyisi puhumaan koko aikaa. :)

Pot

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #88 : Kesäkuu 27, 2005, 14:18:58 »
Puhun kanssa puhekieltä, se sopii paremmin suuhun. Kirjakieli kuulostaa puhuttuna jotenkin niin kamalan tönköltä ja juhlalliselta ettei sitä viitti puhua. XD Joskus kyllä kaverin kanssa puhutaan ihan leikillään kirjakielellä. Siinä on naurussa pitelemistä... Tunnen myös yhden tytön, joka puhuu aina kirjakieltä, se on jotenkin vaan kuullostaa niin hassulta. "Lotalla on hirveä flunssa, joten hän ei tänään tule kouluun." Ite sanoisin ton suunnilleen näin: "Lotal(la) on kauhee flunssa ni sei (=se ei XD) tuu tänää kouluu."

Kirjoitan enimmäkseen kirjakielellä, paitsi tämmösissä vähän "epävirallisemmissa" jutuissa, niinkuin vaikka Vuotiksessa, kirja- ja puhekielet sekoittuvat. Mutta kyllä kaikki aineet on ihan kirjakielellä. Ja semmoset. Kirjoissa on inhottavaa, jos kirjan tapahtumia katsotaan minä-näkökulmasta tai silleen, niin jos kirjassa lukee vaikka: "Mä katoin Elluu vähän sillee et se tajuais olla sanomatta sitä, ja onneks se sit tajus eikä sanonu enää mitää", niin se on inhottavaa. Siis että kirjakieli on joskus puhekieltä minä-näkökulmasta kirjotetuissa kirjoissa. Se on kamalaa. Mutta kieltämättä kyllä vähän ihmetyttää jos kirjan henkilöt puhuvat kirjakieltä, koska minusta tuntuu, että aika moni ei oikeassa elämässä puhu kirjakieltä. Ainakaan nuorista.

Niin ja se vielä, että murteet ovat minusta ihania, mutta en niitä itse puhu. Oulun murre on ihanan kuulloista <99

Cheyenne

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #89 : Kesäkuu 27, 2005, 16:13:30 »
Ah, se niin ihana kirjakieli. Tekstiviesteissä, mesessä ja puhuessa se häviää, mutta muuten se on esillä. Minä en vain pysty kirjoittamaan nestissä puhekieltä. Sitä on outoa lukea. En ole tottunut lukemaan sitä ruudulta.

Mesessä minulla on eräs kaveri, joka kirjoittaa teinixiä. En ole koskaan pitänyt koko kielestä. Se on paljon ärsyttävämpää kuin puhekieli. Mutta se pitää vain kestää.

Itse kirjakieli on minulle aika rakas, kirjahullu kun olen. Ja kirjoittaja-addikti. Kärsikää. ^^

Breaktown

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #90 : Kesäkuu 27, 2005, 22:50:13 »
Välillä internetissä kirjoitan huomaamattani kirjakieltä, mutta se on yleensä silloin jos kirjoitan jollekin, jota en tunne vielä kovin hyvin. Sitten ajan kuluessa alan kirjoittaa puhekieltä ;D Se on vähän outoa, tiedän. Heh
Ainakin omasta mielestäni olisi vähän raskasta koko ajan käyttää kirjakieltä, mutta kaipa se on siitä kiinni mihin on tottunut.

Poissa kaappimörkö

  • Vuotislainen
Kirjakieltä
« Vastaus #91 : Kesäkuu 27, 2005, 23:50:11 »
En koskaan puhu kirjakieltä vaan murran vahvasti. (Täällä meillä päin puhutaan noilla "mie ja sie"-jutuilla.)
Kirjoittaminen onkin sitten vähän eriasia. Kun aloitin käymään esim. täällä Vuotiksessa (joku puolitoista vuotta sitten?), kirjoittelin viestejä omalla murteellani, sillä kirjakieli tuntui jotenkin tönköltä. Mutta kun aikaa kului, huomasin että kirjoittaminen kirjakielellä saa viestit näyttämään asiallisemmilta, ja niitä on mukavampi lukea, joten kirjoitan nykyisin itsekin kirjakieltä. Tosin joskus saattaa ote lipsua ja jokunen "mie"-sana tulla jonnekin väliin.
Koska kirjoitan nyt aina netissä kirjakieltä, on siitä väkisin tullut ns.tapa, ja käytän sitä yhä enemmän messengerissä ja myös tekstareissa.
It´s over.

Hämykeiju

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #92 : Kesäkuu 28, 2005, 01:05:10 »
Kirjakieli ei sovi minun suuhuni, puhekieli on minusta paljon luontevampaa. Netissä ja kirjeissä käytän aina kirjakieltä, minusta on epämukavaa lukea tekstiä, joka on kirjoitettu puhekielellä, sen lukeminen ei ole mielestäni niin sujuvaa kuin kirjakielellä kirjoitettu teksti. Mesessä kavereiden kanssa juttelen aina puhekielellä, heitä ärsyttää se kun joskus kirjoitan huomaamattani viestejä kirjakielellä.

Poissa franzi

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Tuvaton
Kirjakieltä
« Vastaus #93 : Kesäkuu 29, 2005, 16:28:36 »
Minä pyrin kirjoittamaan netissä kirjakielellä ja tekstiviestitkin kirjoitan monesti sillälailla, mutta yleensä puhun puhekielellä, vaikka jostain syystä pidän kirjakielestä enemmän. Ainakin pidän enemmän "minä" ja "sinä" -sanoista, kuin "mä" ja "sä". Käytän yleensä siis "minä" tai "mie". Puhekielessä törmää muutenkin monesti ihan kummallisiin sanoihin joita inhoan (esim. ihku)... mutta koska en aina jaksa puhua mitenkään kokoajan täysin kieliopin mukaisesti, on minulla vähän sellaista ihmeellistä höpinää se puhuminen ^_^ Ja minulla on eniten ongelmia tuon lauserakenteen kanssa, se on joskus tosi eriskummallinen. Mutta siis, eniten kuitenkin pidän siis kirjakielestä (olen ehkä outo, mutta näin on).

fluffy

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #94 : Heinäkuu 29, 2005, 16:56:19 »
Harvemmin puhun kirjakielellä. Mutta yleensäkin netissä ja kaikilla foorumeilla kirjoitan kirjakieltä. Mesessä ja tekstiviesteissä voi sitten ihan puhekieltä kirjoittaa. Tuskin osaisinkaan puhua kirjakieltä koko aikaa. Foorumeille kirjoittaessa se tulee jotenkin luonnostaan. Samoin jos kirjoittaa ficcejä tai jotain muuta.

Joskus käytin jotain "mie" tai "sie" -sanoja, mutten enää nykyään. Kyllästyin niihin.

Poissa Citrus

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
Kirjakieltä
« Vastaus #95 : Heinäkuu 29, 2005, 17:07:34 »
Hmm. En itse puhu kirjakieltä. Enkä kirjoita sitä tekstiviesteissä. Sähköpostit kirjoitan osittain kirjakielellä, osittain puhekielellä. ^^ Mutta esim. täällä, Vuotiksessa, kirjoitan kyllä kirjakielellä. Yksäreissä saatan lipsua kirjakielestä, mutta yleisessä keskustelussa kirjakielei on se suomi jota käytän, piste.

Pienestä pitäen olen opetellut puhumaan puhekieltä. Omiin korviini särähtää kirjakieli, mutta jokaisen oma asiahan se on millaista kieltä puhuu. Erilaiset murteet esim. Lapista ja Savosta taas kuulostavat lähinnä mielenkiintoisilta, mutta kirjakieli... Mm. Eihän siinä mitään vikaa ole, itse vain en ole tottunut. Mutta en minä ole niitä ihmisiä, jotka koulussa äidinkielen ainevihkoon kirjoittavat tarinan puhekielellä. En kirjoita edes osin puhekieltä/osin kirjakieltä, vaan kirjakieltä.

symptom

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #96 : Heinäkuu 31, 2005, 18:05:47 »
Kirjoita kirjakieltä. Tai no puhekieltä. Onhan se mukavampi lukea kieltä mitä ymmärtää. En siis voi sietää tätä mie sie kieltä :D Anteeksi niille jotka sitä käyttää mutta kun on tottunut moon soon kieleen niin eipä päätä siitä käännetä. Puheessa siis puhun leveästikkin murretta. Etelä-Pohjanmaalla kun asun. En siis kirjoita murrettani koska tiedän että se joitain rasittaisi ihan  yhtä paljon kuin minua muut murteet.

Teinix kieli on asi erikseen mitä tuskin kukaan pissiksiä lukuunottamatta sietää. :D

Myöskin tänne kirjoitan kirjoitussääntöjen mukaan mutta mesessä/tekstareilla kirjoitan juuri niinkuin itse puhunkin kun vastaanottaja sen varmasti ymmärtää eikä outona pidä.

Moon oikias
Soot vääräs
Soon vääräs
Moomma oikians
Tootta vääräs
Noon vääräs

Viisautta täältäpäin. Muutta näinhän se on :D

Denila

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #97 : Elokuu 09, 2005, 17:54:49 »
Tänne yleisesti kirjoitan kirjakielellä. Se tuntuu vaan hyvältä vaihtoehdolta. Yksärit kirjoitan "mä" ja "sä"- kielellä. Ne ovat yksityisiä, ihan kuin puhe. Sähköpostit ja at.netin keskustelupalstat kirjoitan myös tuolla "murteella". Puhun myös "murteella". En vaan osaa puhua kirjakieltä, se ei tule luonnostaan. Tuntuu helpommalta ja rennommalta puhua näin:"Ei se niin sanonu ku se vaan sano et sillä ois jotain asiaa" kuin näin:"Ei hän niin sanonut, kun hän vain sanoi, että hänellä olisi jotain asiaa."

En kylläkään pilkkaa ihmisiä, jotka puhuvat kirjakieltä. Sehän on joidenkin tapa puhua, niinkuin minullakin on omani. Annan heidän puhua niin, ei se minua häiritse.

CryingWind

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #98 : Helmikuu 27, 2006, 12:26:57 »
Kirjakieleltä ei muuten voi puhua. Se on ennemminkin huoliteltua yliskieltä. :) Niin että kirjakieleltä voi vain kirjoittaa. Ja mie en puhu huoliteltua yleiskieltä, vaan tykkään puhua murteellani tai sitten väännellä sanoja tahallani jollekin muulle murteelle.

Mie yleensä kirjoitan, tai pyrin kirjoittamaan kirjakielellä. Välimerkit ja isot alkukirjaimet yritän saada paikoilleen. Se vasta onkin kamalaa kun netissä jotkut kirjoittavat kaiken tekstin ilman välimerkkejä, eikä siitä tahdo saada mitään tolkkua. Mie en kylläkään käytä minä-sanaa kun puhun itsestäni, vaan silloin tulee kyllä murre kuvioihin. Joskus kirjoitan tahallani mää ja sää, mutta vain vitsinä.

Avocado

  • Ankeuttaja
Kirjakieltä
« Vastaus #99 : Helmikuu 27, 2006, 14:55:44 »
Onko tämä topicci pelkästään suomen kielelle? Sitä kun en niin paljon kavereiden kanssa pääse puhumaan; olen nimittäin suomenruotsalainen, eli puhun näin kavereiden kesken ruotsia. Mutta - heh - siellä kirjakieli on tiessään. Todellakin. Jos joku ymmärtää ruotsia voin antaa esimerkin.

" Nomen nä ja most ba fa dit o eta hem nä min mamma skitsoo om ja int jö de.. Elle int vet ja mennä ja tro int att jakan eta hos er"

Aika tyypillinen esimerkki. Kuten näette, ei jäkeäkään mistään kirjakielestä.                                  Se ei vain käy, ei käy. Kirjakieltä on mielestäni aika.. No, raskasta puhua.

Tulee tuota kamalaa puhekieletä automaattisesti. Ei voi mitään. Meidän puhekieli on kehittynyt jo todella kummalliseksi, eli lyhenteitä käytetään, jos vain voidaan.

Myös 'mesellä' eli msn messengerillä tulee tätä slangia käytettyä.

Mutta - foorumeissa, netissa ym. koulussa on asiat toisin päin.
En tälloin voi käyttää puhekieltä. Miltä vaikuttaisi, jos tekstiä kirjoittaisin näin?: "Ku kato mun mielest o vaa nii kummalist kätyyää tällast slangii ku emmätiiä.. Sevaa on nii outoo ja sillee ku se eivaa voi millää kuulostaa mitenkää fiksult."

Tuli samalla esimerkki minun tavallisesta kielestä.
Valitettavaa, mutta niin totta.