Kirjoittaja Aihe: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat  (Luettu 89309 kertaa)

0 vuotislaista ja 1 Ankeuttaja kyttää tätä aihetta.

Poissa Posityyhtynen

  • Nokankopauttaja
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #125 : Toukokuu 06, 2007, 20:28:27 »
Lainaus
Järkevin on ehkä tuo Peter ei ole kovin uskollinen, mutta tarkoittaako se Voldemortia vai Pottereita?

Tämä on ainakin tarkoittanut jo Pottereita, koska Peter oli salaisuudenhaltija, mutta petti heidät. Mutta luulen myös, että Peter on taas DH:n puolenvaihtaja eli ns. takinkääntäjä.
♥ When you are feeling sad, read Harry Potters and you'll be happy again, with chocolate you'll be superhappy Ü
(PS. Twilight is also good alternative)

Julian

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #126 : Toukokuu 06, 2007, 22:14:37 »
Neville Longbottom - Be given not loll Tom (Voi kääntää: Älä anna roikkua Tomissa?)
Alice Longbottom - A combine got toll (Yhdistyksellä on teos... Killalla on hirnyrkki?)

Q to the V

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #127 : Toukokuu 15, 2007, 21:21:13 »
TYLYPAHKAN NOITIEN JA VELHOJEN KOULU = OLENHAN PIKKUAUTOJEN LYHTYJEN OLAVI
(Ahaa, ehkäpä Harryn nimi onkin oikeasti Olavi, ja pikkuauto viittaa selvästi turkoosiin Ford Angliaan)

TYLYPAHKAN NOITIEN JA VELHOJEN KOULU = VENYY LUUT KEHOONI PANKINJOHTAJALLE
(Gilderoylla on näppinsä pelissä, luut venyivät Harrylla kuin kumi. Olisiko Gilderoy Lockhart Irvetan pankinjohtaja?)

TYLYPAHKAN NOITIEN JA VELHOJEN KOULU = KUOLEVAN TYYPIN JUHLA, HENKIOLENTOJA
(Nicholas de Mössönsössönin kuolemapäiväjuhlat! Aaveethan ovat tunnetusti henkiolentoja...)

Näillä on oltava joku salaperäinen yhteys...

Poissa Tuulikeiju

  • Vuotislainen
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #128 : Toukokuu 17, 2007, 17:06:28 »
Lily Evansista joku oli vääntänyt ja kääntänyt Stolen Privatly eli salaisesti varastettu tai miten kukakin sen haluaa suomentaa. Päässäni napsahti. Voisiko Lily kenties olla adoptoitu tai kuten joku sanoi vaihdokas? Lilyssähän sanottiin olevan jotain pahaa, joten kenties hän on jonkun Voldemortin kannattajan tytär. Toista angrammia en muista, mutta siinä viitattiin jotain siihen, että Lily olisi vakoojana pahan puolelle, joten ehkä hänen tupavalintansa, yms. ovat olleetkin vain jo kauan ennalta suunniteltu. Erittäin kaukaa haettuja ja turhia nämä mietiskelyni, koska en saa haparilla aivoillani kunnon lainauksia aikaan, mutta tuo ainakin selittäisi, miksi Severuksen olisi pitänyt seurata Lilyä tarkasti ja miksi Lily tunsi tähän kenties hengenheimolaisuutta puolustaessaan tätä Jamesilta. (Tuo Severuksen stalkkaus-juttu oli aika alkutopicissa.)

En saa ajatuksiani nyt oikein kasaan, mutta jossainhan on sanottu, että surkit pystyvät taikomaan ehkä kerran tai kaksi elämässään. Tai jotkut, joilla on tietämättään hiukan taikuutta veressään. Sitähän on spekuloitu, että Arabella Figg tulee taikomaan tulevissa kirjoissa, mutta entä jos se onkin joku muu. Dudley Dursleystä joku sai aikaan anagrammin - Used dryly duel. Tämän voisi suomentaa "kuivasti kaksintaistelussa käytetty" tms. Ehkäpä hän tulee auttamaan Harrya viimeisessä taistelussa Voldemortia vastaan ja taikoo vahingossa?

Tulen muoksimaan, jos saan omia anagrammeja aikaan.
It's easier not to do things than left them undone.

Deeriimi

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #129 : Toukokuu 20, 2007, 15:31:19 »
Useimmat meistä lienee tuntevat Purkkapaperi-anagrammin, mutta kaikille vielä muistinvirkistämiseksi: Drooble's Best Blowing Gum voidaan muokata anagrammiksi Gold bribe below St Mungo's eli "kulta-lahjus Pyhän Mungon taikasairaalan alapuolella".
Merkittäväksi tämän tekee se, että järjiltään kidutettu Alice Longbottom, Nevillen äiti ojensi pojalleen juuri Drooblen purkkapaperin vaikka hänen hengellisessä tilassaan ei juuri olekaan kehumista. Mikäli Nevillen mummin puheisiin on luottamista, näin on tapahtunut monta monituista kertaa.

Gold bribe below St Mungo's on mielestäni aika tylsä anagrammi, sillä siitä saa pohtimalla revittyä lähinnä vain sen, että rakennuksen alle olisi kätketty läjä kultaa. En tunne englannin kieltä tarpeeksi hyvin voidakseni varmuudella sanoa, voisiko sanamuoto ja -järjestys tarkoittaa jotain muuta, ei niin konkreettista. Saa auttaa.

Jos käännämme sanajärjestystä, saamme lauseen St Mungo's below gold bribe. Tämä voitaisiin kääntää "Pyhä Mungo (-n taikasairaala) kultalahjuksen alaisena." (Oikeastaan se olisi "St Mungo's under gold bribing, mutta mitä kivaa siinä olisi että Row tarjoaisi meille kaiken valmiiksipureskeltuna?) Taas kerran englanninkielen taitoni asettaa rajojaan, mutta äitini (opettaa kyseistä kieltä) ei täysin tyrmännyt ajatusta.
 
Tästä saammamme ajatus on mielestäni kiintoisampi kuin edellisen konkreettinen tulkinta. Lahjooko joku taikasairaalaa? Miksi? Ehkä estääkseen jonkun paranemisen? Tai ehkä joku maksoi siitä, että nimetön pirunnuoralähetys (se, joka tappoi sanomaton Bode/Ennuksen, jonka Lucius Malfoy oli yrittänyt imperiottaa hakemaan Sen Ennustuksen) jätettiin huomioimatta.

Teorioita, spekulaatiota, pohdintoja - kiitos!

Tuo on kyllä mielenkiintoisin löytö tähän asti ja varmasti tahalinen!
Tuli mieleen, että kun käy j.k.:n virallisilla sivuilla hänen pöytänsä on täynnä vihreitä purkkapapereita hmm..

(spoil !)
Ja sitten samaisilta sivuilta FAQista löytyi myös tämmönen juttu;
Lainaus
What does 'Deathly Hallows' mean?
vastaus:  Any clarification of the meaning of 'Hallows' would give away too much of the story - well, it would, wouldn't it? Being the title and all. So I'm afraid I'm not answering.

Voisiko siis 7. kirjan otsikkoon kätkeytyä anagrammi?

deathly hallows
shallowly hated     
shallowly death     
shallow deathly     
shadow lethally     
hallways tholed     
headwalls hotly     
hostly headwall     
halstead wholly

hallows
shallow
owls hal
hows all
walls oh (:D)

konttaaja

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #130 : Toukokuu 20, 2007, 17:56:21 »
Alice Longbottom - A combine got toll (Yhdistyksellä on teos... Killalla on hirnyrkki?)

Olisiko tämä vihje, että kalmanhanaukiolla oli luihuisen medaljonki?

Mäyrä

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #131 : Toukokuu 20, 2007, 18:10:26 »
Alice Longbottom - A combine got toll (Yhdistyksellä on teos... Killalla on hirnyrkki?)

Olisiko tämä vihje, että kalmanhanaukiolla oli luihuisen medaljonki?

Tosiaan, melko mahdollinen vihjaus... Jos vaikka kaikkien niin rakastama Oljo on vanhoja esineitä kähvellellessään myös tarttunut kyseiseen koruun, ja piilottanut jonnekkin talon/oman pesänsä syvimpiin nurkkiin...

Poissa Mewwu

  • Saippuakupla
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #132 : Heinäkuu 10, 2007, 17:16:40 »
Petunia Dursley:

Die surely aunt P.

= Kuolee varmasti täti P.

Voi poistaa viestin, jos tämä on jo kerran huomattu
en ole sitten lainkaan varma oikeasta kirjoitusasusta, mutta tarkoitus tulee kuitenkin selväksi. En myöskään etsinyt mistään anagrammikoneesta vaan itse keksin.
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 10, 2007, 17:32:01 kirjoittanut Mewwu »
I'll come back you. I promise.

aikaviiva

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #133 : Heinäkuu 10, 2007, 17:38:15 »
Itse en ole mikään haka englannissa, mutta koitin silti ratkoa Koukkujalan 'salaisuuksia' ja taustaa.

Crookshanks 
rank shock so (ei järkevää suomennosta rank=sijoitus,arvo,löyhkäävä,lemuava shock=shokki so=niin,eli)
shank crooks (shanki=sääri crooks=rikollinen, konna, käyräsauva, taive, koukistaa, roisto)
honk ass rock (honk=tuutata ass=idiootti rock=rokata,panna vauhtia)

Noita juttuja oli hirveästi, jos joku löytää sieltä jonkun hyvän, niin pankaa tulemaan ;)

Poissa Mewwu

  • Saippuakupla
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #134 : Heinäkuu 14, 2007, 18:34:38 »


ARTHUR WEASLEY
WE SALUTE HARRY


Anteeksi englanninkielen taidottomuuteni, mutta mitä kummaa tuo tarkoittaa?
I'll come back you. I promise.

Poissa Vilma

  • Miukumauku
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • *Meow*
  • Tupa: Tuvaton
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #135 : Heinäkuu 14, 2007, 20:06:14 »
ARTHUR WEASLEY
WE SALUTE HARRY

Anteeksi englanninkielen taidottomuuteni, mutta mitä kummaa tuo tarkoittaa?
Salute=
kunnianosoitus
kunnianteko
tehdä kunniaa
tervehdys

 Eli se tarkoittaa että Weasleyt tekevät Harrylle kunniaa. En minäkään ensin tiennyt mitä salute tarkoittaa :)  Katsoin nettisanakirjasta.

Petunia Dursley:

Die surely aunt P.

= Kuolee varmasti täti P.

Voi poistaa viestin, jos tämä on jo kerran huomattu
en ole sitten lainkaan varma oikeasta kirjoitusasusta, mutta tarkoitus tulee kuitenkin selväksi. En myöskään etsinyt mistään anagrammikoneesta vaan itse keksin.
Hyvin keksitty jos et konetta käyttänyt!
Parempi sanajärjestys olisi: P. aunt surely die   =   P. täti kuolee varmasti.
Itse uskon että tuo on tosi, sillä miten se voisi olla sattumaa? Mutta silti toivoisin ettei Petunia kuole.
 Anteeksi kun tuli tilaa vievä viesti.
"Ja mitä hiivatin hittoja ne ankeuttajat ovat?"

Poissa Pomeroy

  • Siriuksen jalkavaimo
  • Vuotislainen
  • Tupa: Tuvaton
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #136 : Heinäkuu 16, 2007, 19:54:51 »
Alice Longbottom - A combine got toll (Yhdistyksellä on teos... Killalla on hirnyrkki?)

Olisiko tämä vihje, että kalmanhanaukiolla oli luihuisen medaljonki?

Minulla ei ole nyt mitään anagrammia, anteeksi, mutta teen nyt tässä teoriaa kaikkien vaivaksi :D

Alice Longbottomhan kuului kiltaan. Killalla on hirnyrkki.

Alice joutui Mungoon. Alice antoi purkkapaperin Nevillelle. Mietitäämpä, kun Drooble's Best Blowing Gum -purkasta saadaan "tietää" että Mungon alla on aarre tai jotain.. entä jos Alice vei hirnyrkin jonnekkin Mungoon ja se on pysynyt kaikkien tietämättömissä? Tai joku muu on haudannut sen sinne? Tai Voldemortilla on salainen kolo siellä ja hän vei piiloon sen. Ei Voldemort kumminkaan mikään viisainkaan ole, kun antaa lajitteluhatun lojua kaikkien nenän edessä - jos hattu on hirnyrkki. Ja muitakin vihjeitä siitä on, että Tom on aika tunari.
//MUOKS: Ja jos Regulus vei medaljongin kotitaloonsa (katso: R.A.M) ja Alice otti sen - paitsi Alicehan oli jo sairaalassa ennenkuin Kalmanhanaukio oli killan päämaja. Tämähän on hankalaa.

Nämä anagrammit on tosi mielenkiintosia, ja minua kiehtoo erityisesti tämä Alice, Mungo ja purkka :D
Turha viesti again.
\\\\\\\"Suurin aarre on ymmärrys rajaton\\\\\\\"

Blimey

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #137 : Heinäkuu 28, 2007, 17:15:34 »
Lily Evansista saadaan ainakin Envy is all, mikä mielestäni viittaa hänen ja Petunian suhteeseen ja Petunian inhoon kaikkea maagista kohtaan. Saisikohan tuon käännettyä toisin päin, että envy as ill? Englantini ei ole kovin kummoista enkä tiedä menisikö se sitten oikein mutta minulla on sellainen tunne että se olisi sitten kateellinen kuin mikä, en vain ole lainkaan varma taas mistään.. Sitten Lillukkakin olisi kade, kenelle ja miksi?
Petunia Dursley puolestaan on selkeesti unsealed purity :D

Pottamies

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #138 : Elokuu 13, 2007, 10:30:40 »
scar=arcs eli kaari,mahtaisiko harryn arvella ja holvikaarella olla yhteyttä?

worm tale=we mortal   me tappava/kuolevainen/letaalinen(mitähän tuo letaalinenkin tarkoittaa^^) siis paremmin muutettuna olemme kuolevaisia/tappavia/letaalisia,koska sanassa olemME on omistusliite.

percy weasley=wryly escape  kirpeä? pakolainen

hermione granger=hearer mongering ? kuulija

Se ei kylläkään oo Wormtale vaan Wormtail

Fleurosa

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #139 : Elokuu 18, 2007, 17:01:23 »
Nämä ovat mielenkiintoisia, on mukavaa lukea teidän pohdintojanne.

Minua erityisesti alkoi kiinnostamaan tämä anagrammi kopioin sen suoraan aloitusviestistä

DROOBLES BEST BLOWING GUM
GOLD BRIBE BELOW ST.MUNGOS

 
Alice Longbottom - A combine got toll (Yhdistyksellä on teos... Killalla on hirnyrkki?)

Olisiko tämä vihje, että kalmanhanaukiolla oli luihuisen medaljonki?

Minulla ei ole nyt mitään anagrammia, anteeksi, mutta teen nyt tässä teoriaa kaikkien vaivaksi :D

Alice Longbottomhan kuului kiltaan. Killalla on hirnyrkki.

Alice joutui Mungoon. Alice antoi purkkapaperin Nevillelle. Mietitäämpä, kun Drooble's Best Blowing Gum -purkasta saadaan "tietää" että Mungon alla on aarre tai jotain.. entä jos Alice vei hirnyrkin jonnekkin Mungoon ja se on pysynyt kaikkien tietämättömissä? Tai joku muu on haudannut sen sinne? Tai Voldemortilla on salainen kolo siellä ja hän vei piiloon sen. Ei Voldemort kumminkaan mikään viisainkaan ole, kun antaa lajitteluhatun lojua kaikkien nenän edessä - jos hattu on hirnyrkki. Ja muitakin vihjeitä siitä on, että Tom on aika tunari.

Minä olen itse miettinyt juuri tämänkaltaista teoriaa, nyt kuin sain tietää tämän anagrammin, siis purkan ja alicen. En usko että se olisi pelkkää sattumaa. Voisi luulla että vaikka ottaa huomioon alicen henkisen tilan, kun tämä antoi purkkapaperin nevillelle, voisin silti kuvitella että hän halusi viestiä sillä jotain. Ja kun kirjassahan mainitaan että alice on antanut niitä montakin tämä ei ollut ainoa kerta, joten hän haluaa toistaa sitä niin kauan, että neville loppujen lopuksi ymmärtäisi. Jospa mungon alla onkin juuri se piilotettu hirnykki? Medaljonki tai sitten jokin muu, kenties kuppi? Jotenkin tämä anagrammi vain kuulostaa niin mielenkiintoiselta. Alice olisi voinut ennen traagista tapahtumaa olla saanut hirnyrkin haltuunsa, muttei ehtinyt tuhota sitä joten päätti piilottaa sen, kunnes joku sen joskus tuhoaisi. Vai metsästikö kilta siihen aikaan hirnyrkkejä? Tämä on välillä aika vaikeaa, mutta silti niin mielenkiintoista.

Toinen teoriani olisi, että kun meille on kerrottu että Lucius on antanut lahjoituksia mungolle niin jos nämä lahjoitukset eivät olisikaan ihan puhdasta viattomuutta, vaan että näiden lahjoituksien avulla hän voisi pitää jotenkin salassa jonkin salattuna pidettävän asian. Monimutkaista. Mutta kun olen lukenut jostain kirjasta muistaakseni myös, että Voldemort antoi aikoinaan Luciuksen hoiviin päiväkirjansa, joka paljastui hirnyrkiksi, niin miksei Voldemort olisi voinut aikaisemmin antaa myös jonkin toisen hirnyrkin tälle ennen kukistumistaan? Jos hän piti Luciusta kaikista luotettavimpana kuolonsyöjänä. Ja kukistumisen jälkeen Luciukselle tuli pakkomielle päästä eroon tavaroista, ettei häntä voitaisiin mitenkään yhdistää Voldemortiin minkään kaltaisilla esineillä, joten päätti piiloittaa toisen. Toisen tiedämme päätyneen Ginny Weasleylle. Ja hyvä paikka piiloitukseen olisi Mungon alla, kuka sitä tajuaisi sieltä etsiä? Lahjoituksia tämä antaisi paikalle sen takia, että joku sairaalan työntekijä kuitenkin löysi sattumalta piilotetun esineen, tietämättä mikä se oli tai mitä se tarkoitti, hän päätti kiristää Luciusta lahjoituksilla sairaalalle, ettei tämä paljastaisi piilossa olevaa esinettä. Tai sitten jos lahjoitukset ovat sitä varten, että luotettava työntekijä varmistaa jonkun potilaan parantumattomuuden, sillä tämä potilas tietää hirnyrkistä. Ja esimerkkinä voisi sanoa kyseista Alice Longbottomia. Vaikka mahdollisuuksia tälle potilaalle voisi olla montakin.

Tässä nyt oli minun pari teoriaa jotka kehitin pienessä päässäni. :)

candykiss

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit
« Vastaus #140 : Elokuu 19, 2007, 18:53:07 »
Ronald Weasley:
WALDEN SLAY 'ERO/O'ER/ROE - Walden surmata sankari/yli/metsäkauris
LAD SLAY WEE RON - nuorukainen/poika surmata pieni Ron
WEE LAD SLAY RON - pikku poika surmata Ron

En tiedä onko tät oku jo edottanut, mutta ehkä jokuon surmannut ronin jossain kohtaa ja esittää nyt monijuomaliemen avulla häntä...
Ehkäpä joku pimeän puolen velho?
Jos näin on, hänhän voi jossain kohtaa viimeistä kirjaa "kavaltaa ystävänsä".

Liian kaukaa haettua?
[/quote]

candykiss

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit
« Vastaus #141 : Elokuu 19, 2007, 20:14:48 »
GODRIC'S HOLLOW -- COWLS GIRLHOOD

(cowl= huppu)


joku kuolonsyöjä syntynut godricin notkossa???? Viitsisikö joku jatkotyöstää näitä mun ideoita?
Kenties siellä onkin syntynyt Voldemort itse???

en saanut näitämun sepustuksia pois tästä lainauksesta. :/

//Korjattu toimimaton lainaus -MP
« Viimeksi muokattu: Syyskuu 06, 2007, 09:53:52 kirjoittanut Mariapaige »

Poissa morvanvarjo

  • o_O
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #142 : Syyskuu 23, 2007, 20:17:43 »
No tää ei nyt oo mikään anagrammi, mut aika hyvä silti:
kun Voldemortin hajottaa tavuiksi: vol de mort.
Mort = kuolema ranskaksi. De on ns. genetiivisana ranskassa. Nimi voisi olla siis yhdistelmä sanoista kuoleman (joku).
Valitettavasti en ole saanut vielä selville, tarkoittaako vol mitään, joten nimen mahdollinen viesti ei aukea...
eihän sitä varmasti tiedä että onko kyseessä joku piiloviesti, mutta kun nyt tuntee Rowlingin, ja hänhän on osoittautunut aika moiseksi kielineroksi.
When Remus Lupin rules the world all problems will be solved with chocolate.

Mystica

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #143 : Syyskuu 24, 2007, 20:42:32 »
En tiedä onko tälläista laitettu, mutta menköhön vaan:

Fred and George= george dna fred     

 Itse asiassa, tuohan kävisi päinsä. Gred ja Feorgehan ovat identtiset, ja heillä on sama dna... (Tyhmää? eh...)

Anteeksi lyhyt viesti...

//Kiitos villahousu selvennyksestä. :) Eihän se niin tyhmää olekaan?
« Viimeksi muokattu: Syyskuu 29, 2007, 16:28:47 kirjoittanut Miyako »

Poissa villahousu

  • Äiti Maa
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Tuvaton
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #144 : Syyskuu 27, 2007, 23:01:00 »
Miyako: identtisillä kaksosilla on täsmälleen sama DNA, koska he ovat peräisin samasta hedelmöittyneestä munasolusta, joka jostakin syystä on jakautunut kahtia. Jos kahtiajakautuminen myöhästyy, tuloksena on siamilaiset kaksoset.

Knoppitietona kerrottakoon, että on olemassa myös puoli-identtisiä kaksosia. Tällöin munasolu on jakautunut ennen hedelmöittymistä kahtia, ja kummankin puoliskon on hedelmöittänyt eri siittiösolu. Tällöin äidin puolelta tullut DNA on samaa, mutta isän puolelta tullut eri. Koska siittiösolu määrää lapsen sukupuolen, puoli-identtiset kaksoset voivat olla eri sukupuolta keskenään. Identtiset kaksoset eivät tietenkään voi olla, koska heidän perimänsä, sisältäen sukupuolikromosomit, on täsmälleen sama. Tässä moni ihminen tekee virheitä, kaksosten äidille on ihan tuttua, että joka toinen vastaantulija kysyy lasten identtisyydestä, vaikka olisivat eri sukupuolta. Joiltakuilta kaksosten vanhemmilta jopa joku lääkäri on kysynyt ovatko lapset identtisiä...

rahul

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #145 : Joulukuu 31, 2007, 20:24:47 »
Tuli vaan mieleen, että tossa jossain oli hermionesta se "ignore her german", niin siitä tuli mielen, että kun hermione ja krum seurustelivat, niin että dumstrang olisikin Saksassa!

Poissa Vispilä

  • kermavaahdossa
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Velho
  • Pottermore: SkyLight149
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #146 : Tammikuu 01, 2008, 01:35:56 »
eihän sitä varmasti tiedä että onko kyseessä joku piiloviesti, mutta kun nyt tuntee Rowlingin, ja hänhän on osoittautunut aika moiseksi kielineroksi.

Uskon lähinnä, että lordi Voldemort tulee vain kakkoskirjassa paljastetussa Tom Lomen Valedrosta.
PS. Vol on ranskaa ja tarkoittaa ryöstö; varkaus. Eli Ryöstän kuoleman? Aika sopivaa. Jos kerran tuo de on genetiivimuoto.
Tänään on hyvä päivä auttaa.

Pääsykoe-, treeni- ja ruokablogi.

Poissa Azura

  • ENFJ
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • do not go gentle
    • parasomnia
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #147 : Helmikuu 05, 2008, 14:53:16 »
Rowling on nero. Siis, hän on onnistunut kehittämään suht. kaikkien hahmojen nimet niin, että ne kuvailevat häntä täydellisesti ja niissä on juuri niitä piilotettuja anagrammeja, joista useimmat ovat jotenkin järkeviä eivätkä mitään älytöntä hömppää. Tosin, hajosin "Pelin Mursulle..." Onko hän ihan tarkoituksella laittanut Rempan nimeksi Remus Lupin, koska siitä tulee Pelin Mursu? x)

Tuo Ginny-juttu oli todella kiinnostava, kun ne vaikuttivat jotenkin niin järkeenkäypiltä. "I always Revenge" ja ne jotka liittyivät Jamesiin ja Lilyyn... kyllä todellakin tässä voisi olla JOTAIN yhteistä...

Ja tuo "Gold bribe below St. Mungos..." kyllähän se on ihan mahdollista, että killalla oli jotain tekemistä niiden kanssa, emt... ja Seven anagrammit olivat todella öh... kiinnostavia? Miten ihmeessä Row sai tehtyä Seven nimen niin, että siitä saa samankaltaisen anagrammin Suomeksi ja Englanniksi? Nämä ainakin ovat totta, enimmäkseen. Save Pureness on kyllä miltei suora käännös toisesta anagrammista "Veren pesussa" koska näillä on suht. sama merkitys...

Muutama löytämäni anagrammi ;)

REMUS LUPIN
Pelin mursu
Lempi surun (sopii ehkä Lilyyn?)
Rumpu lensi
Lipun mersu

GINEVRA WEASLEY
Always engrieve (meinaako tämä jotain?)
Sewerage vainly
Ravenwise ye gal (no kyllähän se Ginny ihan fiksu on...)
Giveaway lens er (aikooko Ginny mennä poistattamaan Harryn lasit? xD)

SIRIUS BLACK
Airsick slub x)
Luck bais Sir (baishan lausutaan Buys? tämä on tyhmä, mutta jos on niin onni ostaa Sirren xD)

NARCISSA MALFOY
Clarify ma son as (miksikä hänen poikansa (luult. Malfoy) pitää ilmiantaa?!)
« Viimeksi muokattu: Helmikuu 05, 2008, 16:23:17 kirjoittanut Azura »
"For if you're not afraid, how can you be really brave?"

- The Exploits of Moominpappa

Poissa Aiëdaíl

  • Näätärikkaus
  • Valvojaoppilas
  • *
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #148 : Helmikuu 10, 2008, 00:22:55 »
Lainaus
PS. Vol on ranskaa ja tarkoittaa ryöstö; varkaus. Eli Ryöstän kuoleman? Aika sopivaa. Jos kerran tuo de on genetiivimuoto.
Jep, vahvistan käännöksen. Ryöstää kuoleman, osuvaa, tuskin sattumaa, Rowlinghan käsittääkseni osaa ranskaa mainiosti. Hän on n-e-r-o ja perfektionisti, kaikki nuo nimet...

Quenya

  • Ankeuttaja
Vs: Anagrammit ja niiden (näennäiset) salat
« Vastaus #149 : Maaliskuu 01, 2008, 17:33:21 »
Lainaus
PS. Vol on ranskaa ja tarkoittaa ryöstö; varkaus. Eli Ryöstän kuoleman? Aika sopivaa. Jos kerran tuo de on genetiivimuoto.
Jep, vahvistan käännöksen. Ryöstää kuoleman, osuvaa, tuskin sattumaa, Rowlinghan käsittääkseni osaa ranskaa mainiosti. Hän on n-e-r-o ja perfektionisti, kaikki nuo nimet...

Hmm, ryöstää kuoleman? Olen lukenut Rowlingin elämäkerrasta Voldemortin tarkoittavan ranskasta käännettynä kuoleman lentoa.

Edit: Tulipahan yksi kysymys vielä mieleeni, Iseeviot-peilistä nimittäin. Mikä se on englanniksi, ja kääntyykö se samanlailla vihjeeksi kuin suomennetukin?
« Viimeksi muokattu: Maaliskuu 01, 2008, 17:58:45 kirjoittanut Quenya »