Kirjoittaja Aihe: Nomen Est Omen #33 - matami Hooch ja professori Flitwick  (Luettu 2735 kertaa)

0 vuotislaista ja 1 Ankeuttaja kyttää tätä aihetta.

Poissa Mirzam

  • Henkihörhö
NEO#33 - Matami Hooch ja Professori Flitwick

Hooch, Xiomara -> mahd. espanjalainen muoto Guiomarista -> germ. "kuuluisa taistelussa" -> hooch on alkoholipitoinen juoma
Flitwick, Filius -> lat. Filius = poika -> flit eng. verbi pyrähtää, wick eng. (kynttilä, öljylampun) sydän -> Flitwick -kaupunki Englannissa -> Bedfordshire

Jahas, pitkästä aikaan pääsemme jälleen NEOjen pariin. Kiitos elokuvan ja IMDb:n sivujen, on selvillä muun muassa matami Huiskin ja professori Lipetitin etunimet. Ja näihin nimiin aion tällä kertaa kokonaisuudessaan takertua.

Matami Huiski, eli Xiomara Hooch ei ole kirjoissa liikaa rivitilaa saanut, mutta silti hän on mielenkiintoinen hahmo haukan silmineen. Xiomara on mahdollisesti espanjalainen versio Guiomar nimestä. Guiomar taas tarkoittaa germaanien mukaan kuuluisaa taistelussa. Ja tämä jos mikä, sopii matamille kuin nyrkki silmään. Voisi melkein olettaa, että hän on takavuosien kuuluisuus huispauksessa. Mutta mitä hänen sukunimeensä Hooch tulee, se tarkoittaa alkoholipitoista juomaa, mikä taas ei todellakaan sovi huispauksen opettajalle, olettaen että huispaus luetaan niinkin tervehenkiseksi kuin liikunnaksi. Tietysti on olemassa myös da Hooch niminen taidemaalari, mutta liittyykö se tähän mitenkään, se jää nähtäväksi. Mielenkiintoista mutta totta, sillä eikös useiden huippu-urheilijoiden ura ole päätynyt rappioon? Kenties menestyksen paine kasvoi turhan suureksi, Xiomara ratkesi ryyppäämään ja menestys loppui sen siliän tien. Mutta sitten hän nousi aallon pohjasta, ja Dumbledore tarjosi hänelle toisen mahdollisuuden Tylypahkassa?

Professori Lipetit, eli alkukielisissä teoksissa Flitwickinä tunnettu opettaja, on varsin näpsäkkä pakkaus. Hänen etunimensä on Filius, joka on latinaa ja tarkoittaa poikaa. Siitä voi olettaa, että hänen suvussaan perhe merkitsee paljon. Sukunimi Flitwick onkin huomattavasti anteliaampi, kuin professorin etunimi. Flit on englannin verbi pyrähtää ja wick taas tarkoittaa kynttilän tai öljylampun sydäntä. Ja Flitwik myös etäisesti kuullostaa herran itsensä opetukselta: "Swish and flick!" mikä tarkoittaa huiskausta ja näpäytystä. Näiden kahden asian yhdistelmänä, voisin melkein olettaa, että taian sydän on pyrähtelevissä, iloisissa liikkeissä, joissa kuitenkin on hivenen huolimattomuutta, mutta aavistus napakkuutta. Flitwickillä on myös oma kaupunkinsa Englannissa. Kaupungin historia itsessäänkin on mielenkiintoinen, etenkin St. Peterin kirkko hyppäsi silmilleni.

Tulevaisuuden kannalta ei kummankaan opettajan nimi paljoa taida tilannetta valaista, mutta toisaalta ainahan on mahdollisuus siihen, että Xiomara ratkeaa ryyppäämään. Luonnollisesti Filius on isänsä poika, mutta onko hänen isällään sitten merkitystä tämän asian kannalta, koska Filius kuitenkin on rotunsa edustajana samalla viivalla teorioissani kuin Dobby -kotitonttu ja Hagrid -puolijätti. Xiomaran haukan katseellekaan ei löydy nimen kautta selitystä, mutta se ei sulje pois animagian mahdollisuutta.




http://www.flitwick-village.org.uk/