Kirjoittaja Aihe: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?  (Luettu 17807 kertaa)

0 vuotislaista ja 1 Ankeuttaja kyttää tätä aihetta.

Poissa Nibs

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Velho
    • Hogwarts Refounded: Harry Potter-roolipeli
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #50 : Toukokuu 11, 2011, 21:07:39 »
Jos tarinakerronnasta puhutaan...

...Hahmojen nimissä käytän yleensä suomennoksia - poikkeuksena Kyyryt, koska Kyyry ei edes kuulosta nimeltä ja kuulostaa todella typerältä. Eli Barty CROUCH Jr. seikkailee minun tarinoissani...no, ainakin roolipelien puolella. Tavallisissa fanfiction-tarinoissa (nissä harvoissa jotka olen suomentanut) saattaa joissakin lukea Kyyry, kun olen yrittänyt sietää sitä selvyyden nimessä. Nykyään en enää edes yritä.

....Paikkojen nimissä käytän aina suomennoksia.

....Loitsuissa myös suomennoksia, koska en todellakaan jaksa muistaa niitä englanniksi. Poikkeuksena Morsmordre. Kieltäydyn ehdottomasti sanomasta missään tilanteessa sitä suomenkielistä versiota.

Jos yleisestä keskusteluista puhutaan...

...käytän hahmojen nimissä lähes aina suomennoksia (myös sitä typerää Kyyryä) tai joskus harvoin jotain niiden väännöstä (esim. Kalkaros = Kake, Voldemort = Voldu/Volde, Hermione = Hermy, Bellatrix = Bella, Dumbledore = Dumble tai DD... Harry kulkee joskus nimityksellä Ihmepoika.) Omissa piireissäni puhun kuitenkin keskusteluissakin Kyyryjen sijaan Croucheista...

....paikkojen nimissä aina suomennoksia. Tylypahka menee joskus laiskottaessa nimellä Tylis.

...Loitsut yms. edelleenki suomennoksia, Morsmordrea lukuunottamatta.

Olen niin tottunut suomennoksiin ja useimmat niistä on ihan hyviä, joten siksi suomipainotteisuus. Vain nuo tökerlimmät ja turhimmat suomennokset kielläisin mielelläni olemassaolevaisuudesta. :D
X HOGWARTS REFOUNDED: HARRY POTTER-ROOLIPELI
Mitä pitivät sisällään vuodet 1980-1992 Potter-universumissa?
X PIENI TALO PREERIALLA RPG - Minnesota 1875-1885
X PÖLLÖPOSTI - Harry Potter-blogi

Poissa Wingardium

  • Anturajalan kirjeenvaihtaja
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
    • DeviantArt
  • Pottermore: MoonShield19540
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #51 : Heinäkuu 27, 2011, 17:12:46 »
Mä käytän enemmälti varmaan suomennoksia, mutta myös alkuperäisiä tulee käytettyä... Esim. käytän Severuksesta useammin ilmaisua Snape kuin Kalkaros, tai Siriuksesta käytän sukunimenä alkuperäistä Blackiä ehkä ennemmin kuin Mustaa...
Lausumiset menee aika samalla tavalla, kuin monella muullakin...
Esimerkiksi Hermionen lausun aina "suomalaisittain", Harryn niin kuin englantilainen...
Myös Dumbledore on usein [dumbledore] kun taas Remus on useimmin [riimys] :   )
Tylyaho on vaan Tylyaho ja näin...
XD
★ When you wish upon a star your dreams come true ★

chiuu

  • Ankeuttaja
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #52 : Heinäkuu 28, 2011, 21:16:52 »
Mä käytän melkee kaikki just silleen ku kirjassa on mutta Kalkarosta sanon aina ite Kalkaksi, Voldemortia Volduksi ja Dumbledorea Dumppikseksi. Yritän aina lausuu nimet sillai hienosti.
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 28, 2011, 21:21:17 kirjoittanut chiuu »

Poissa ryysymaaria

  • Vuotislainen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #53 : Heinäkuu 29, 2011, 19:09:43 »
Minä en koskaan puhu kenenkään kanssa Harry Potterista, enkä esim. tuvista, taijoista tms. koska ei ole ketään, kenen kanssa niistä puhuisin. Mutta jos puhuisin niistä, niin käyttäisin suomenkielisiä nimityksiä, koska asun suomessa ja puhun suomea.

Poissa Benu

  • tribuutti
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Rohkelikko
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #54 : Elokuu 15, 2011, 15:36:35 »
Mä käytän yleensä suomennoksia ja sanon nimet niin kuin ne on kirjoissa. Joitain loitsuja ja nimiä saatan sanoa englanniksi, ainakin morsmordre ja Snape ovat sellaisia. Snapea saatan kutsua myös Kalkkikseksi tai (pikkusiskoni seurassa) Kalkkunaksi. ;))
:))

Poissa Nebulae

  • Kuuhullu
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Tuvaton
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #55 : Elokuu 25, 2011, 14:00:16 »
Osallistutaanpa nyt ihan ensimmäisenä tähän ei-niin-oleelliseen topiciin ihan huvin vuoksi.

Käytän lähestulkoon aina suomalaisia nimiä, poikkeuksena kuitenkin Kalkaros joka on fanficin lukemisen myötä vakiintunut peruuttamattomasti Snapeksi. (äännän kuten kuuluu eli Sneip.) Myös Tom Valedro on ehkä sellainen mistä enemmän käytän muotoa Tom Riddle, vaikka Valedro onkin mielestäni erinomainen käännös. Sirius on aina Musta, ei Black, ja sama Pimennon kanssa. Luna on ihan vaan Luna, ei Lovegood eikä Lovekiva, koska molemmat muodot ovat mielestäni typeriä.

Ääntäminen riippuu ihan nimestä. Esimerkiksi Hermione on ihan Hermione, ei Hörmaioni tms. Samaten Sirius, Remus Lupin, Neville, Draco, Percy, Lucius ja Nagini äännän kuten ne kirjoitetaan. Dumbledoren ääntäminen riippuu lähinnä fiiliksestä. Joskus se on ihan vaan Dumbledore, joskus Dambldoor ja joskus huvikseni Dumledore (kuten se karkki).
Sen sijaan sellaiset kuten Weasley, George, Dudley, Ginny ja James äännän mielessäni englanniksi.

Tämä ääntämisasia on sikäli jännä, että luin ensimmäisen kerran Viisasten kiven joskus 12-vuotiaana, ja jotkin ääntämismallit ovat siis jääneet siitä mieleen vaikka myöhemmin ne olisivatkin osoittautuneet kuinka vääriksi. Hermionea esimerkiksi ei vaan yksinkertaisesti pysty kuvittelemaan muna kuin Hermionena. Silloin aikoinaan kun ei ollut mitään hajua miten moinen nimi lausutaan englanniksi, joten suomenkielinen ääntämisasu jäi. Dudleykin oli ihan Dudley Dursley, mutta nykyään se on Dadli Döörsli.

Kun olen viisi vuotta lukenut ranskaa niin Beauxbatonsin ja Fleurin äännän aina mielessäni ranskalaisittain. Olisivatkin liian hankalia suomeksi lausuttuna....

Lempinimiä en varsinaisesti käytä, paitsi Snapesta joskus Sevvyä ja Voldemortista Voldya/Voldia. En voi ajatella esim. Bellatrixiä Bellana koska siitä tulee karmeat Twilight-mielikuvat päähän.

Tupien nimet ajattelen usein englanniksi paitsi Korpinkynnen, jonka nimi tulee aina mieleen suomeksi jostain syystä.

Tämän sekasotkun takana on se että luin aluksi Pottereita monta vuotta suomeksi, mutta sitten vaihdoin englantiin kun olisi pitänyt alkaa odottaa käännöksiä. Aluksi en tykännyt englanninkielisistä termeistä ja nimistä lainkaan mutta nyt kun olen vuoden pari lukenut erittäin ahkerasti englanninkielistä fanficcia olen jo tottunut ja jotkut nimet ovat sitten vaihtuneet englantiin.
"Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?"
-Albus Dumbledore

Poissa Greenback

  • Kalamies Reino
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Puuskupuh
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #56 : Syyskuu 01, 2011, 14:13:53 »
Yleensä etunimiä koska sit kaikki luulee et me ollaan oikeesti kavereita:D
No siis, oon lukenu kirjat ruottiks, mutta koska niis ei oo käännetty melkein mitään nimiä tms ni sen takia käytän niitä alkup nimiä. Ja ihan senkin takia, että esim Snape on paljon helpompi sanoa ku Kalkaros. Joskus tuli blackout ku en muistanut, mikä Umbridge on suomeks ja kaverini ei tiennyt mikä Pimento on englanniks ni sitä siinä sitten pohdittiin... Kyllähän sen mantsantunnin voi niinkin käyttää.
Tänäänkin tuli viisi kiloa.

Poissa Lovepotion

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #57 : Syyskuu 01, 2011, 17:25:33 »
Itselläni ja kavereillani (potterintoilijoilla) on muutamia omia (ja keksittyjä) nimityksiä hahmoille kuten Hermy (Hermione), Bella (Bellatrix), ym..  Mutta pääasiassa itse käytän suomenkielisiä nimiä, koska en ole saanut aikaiseksi lukea enkunkielisiä pottereita silkan kielitaidottomuuteni takia (ikää on 12)..

Poissa mayday

  • Ryhmyn iskemä
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Pottermore: LeviosaThestral23731
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #58 : Lokakuu 29, 2011, 12:06:07 »
ite käytän osasta jotain tosi hienoja ja tahallaa typeriä lempinimiä kuten serppa (kalkaros), herppa (hermione), romppa (ron), moltsa (molly), artsa (arthur), pertsa (percy), frederikki (fred), liltsa (lily), hartsa (harry) ja jampsa (james) :D nimet yleensä lausun niinku ne kirjotetaan. esimerkiks kavereiden kans puhuttaes vaikka dracosta, en ala vääntelemään naamaani vaikka dreicöööööyks vaan se on ihan draco (samaan kastiin kuuluu esimerkiks ginny). puhekielessä inhoon narcissaa, koska se ei taivu niin hyvin suomen kieleen. c ääntyy ässänä, mutta koska se kuulostaa aika älyvapaalta suomen kielen joukossa, sanon useimmiten narsissi (mäki tykkään kukista) tai käytän jotain lukuisista sen lempinimistä, joita tähän en taida uskaltaa laittaa :D
ainoo minkä lausun sillee ku kuuluis, on varmaan weasley. tietenki jos vaikka ulkomaalasen kans puhun, ni äännän kaiken niin miten kuuluiskin.
If you love me let me go
Back to that bar in Tokyo
Where the demons from my past
Leave me in peace

Poissa Evannaque

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #59 : Lokakuu 31, 2011, 16:02:47 »
Hyiyi en osaa olenkaa ajatella et suomentaja on keksiny ite ne suomenkieliset nimet :----D Käytän kumminkin niitä (poikkeuiksia lukuunottamatta), sillä ne loitsut on kamalan vaikeita englanniks .____.

Poissa Audra Dancer

  • Sir Emilia Sarkington
  • Vuotislainen
  • Gaze the Haze
    • Livejournal
    • Vainajala.org
  • Pottermore: HazelNight52
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #60 : Marraskuu 07, 2011, 00:04:06 »
Minä luen ja puhun nykyään niin paljon englantia, että käytän englantia todella paljon ei-potter-aiheisessakin puheessa, joten minulle tuntuu luontevalta käyttää kyseisistä nimityksistä englannikielisiä nimiä. Muutama poikkeus löytyy, kuten Tylypahka, joka sanana soittaa paljon enemmän kelloja nykyisessä kaveripiirissäni kuin Hogwarts. Hahmoista puhun kuitenkin oikeastaan yksinomaan englanninkielisillä nimillä ja olen miettinyt, että niihin voisi siirtyä ficcaillessakin tai jatkaa ficcailua pelkästään englanniksi, jotta pääsisi suomenkielisiä nimiä pakoon. Käännökset ovat hyviä ja suomen kielessä toimivia, mutta käännösnimet eivät ole koskaan olleet oma juttuni ja alkuperäistekstejä paljon lukeneena ne kalskahtavat välttämättä hieman kummallisilta. En liioin kehittele lempinimiä hahmoille, sillä en koe itseäni oikeutetuksi kutsumaan heitä millään nololla kummallisuudella ja kieltämättä suurin osa lempinimistä riipaisee aika syvältä sitä mieleni osaa, joka miettii tehdäänkö tässä nyt pilaa arvostamastani asiasta vaiko ei. Vihaan sitä, kun itsestäni keksitään kaikkia typeränkuuloisia lempinimiä, joten en tahdo vääntää niitä toisistakaan. Harvojen ihmisten nimistä nyt muutenkaan saa mitään järkeviä lempinimiä, joten en näe edes syytä lähteä vääntämään niitä väkisin.

Ymmärrän sellaiset lempinimet, jotka ovat canonia tai jotain todella yksinkertaisesti johdettuja (Bellatrix->Bella -tyyliin) mutten oikein näe järkeä siinä, että lähdetään vääntelemään olemassaolevia nimiä kauheasti, jos niistä ei saada mitään järkevää aikaiseksi. Minun on pakko myöntää, että suurin osa ihmisten keksimistä nimityksistä kuulostaa korviini kovin epäesteettisiltä ja se hirvittää minua, jos kyseessä ovat hahmot, jotka ovat itselleni rakkaita. Harrysta en tykkää, mutten tykkää sanoa häntä millään sanaväännöslempinimellä (sanon sarkastisesti pyhä Potter, ja se riittää). Oikeasti nokkelat nimet voivat toki olla hauskoja, mutten tiedä olenko koskaan törmännyt sellaiseen vielä tähän päivään mennessä.

Totta kai monien mielestä moiset lempinimet ovat hauskoja ja hahmoista on huvittavaa puhua tällaisella tavalla. Itseäni sellainen ei miellytä, olipa kyseessä oikean elämän ihmiset tai fiktiiviset hahmot, joten kaikenmoinen mielinimeily ei siunaustani saa. En nyt sano että jonkin pitäisi lopettaa lempinimien käyttäminen tai niiden keksiminen, siinäpähän vain jos niistä jotain huvia saatte, mutta itseäni ei liiemmin sellainen innosta.

- A.D, jonka silmissä M.I.A.:n Jimmy sai juuri uuden merkityksen

Poissa Mäyräkoira

  • Lirppuva loistoveikko
  • Vuotislainen
  • Pottermore: SwordHeart699
  • Tupa: Rohkelikko
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #61 : Marraskuu 08, 2011, 20:57:57 »
Käytän loitsuista Rowin antamia nimiä, myös jotkut nimet tulee englanniksi.

Paikkojen nimet ja henkilöiden nimet sanon kyllä Kaparin suomennoksina, joitain poikkeuksia silti on (esim.Moody=Vauhkomieli, Draco englanniks, myös Flitwick).

Poissa Ledi

  • Suklaanarkomaani <3
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Jos kaksimielisyys pidentää ikää, elän ikuisesti!
  • Pottermore: BloodNight20814
  • Tupa: VOLDEMORT!!!
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #62 : Joulukuu 03, 2011, 01:33:23 »
Käytän aikalailla molempia. Paikkojen nimet on aina suomeks, tuvat yleensä enkuks, loitsut suomeks (paitsi wingardium leviosa on aina enkuks, kumma juttu...) ja lausun nimet vähän miten sattuu... Yleensä käytetään kavereitten kans omia (omituisia) lempinimiä... Kuten
Voldemort=Voldu,
Sirius=Sirre,
Remus=Remppa,
James=Jamppa tai Jamps,
Lily=Lils tai Lilytin,
Peter=Petri (tais tulla sillon, kun oltiin yhellä kaverilla ja puhuttiin kelmeistä ja sitten joku sano Peteriä Petriks ja siitä se sitten lähti...),
Draco=Draco, Draksu tai Draakkon,
Harry=Harri, Härri, Hapatin, Potteri tai Potta,
Ron=Ronittaja
ja niin edelleen...

Tiedän, noi nimet on aika kaukaa haettuja... Kalkaros on aina Snape ja Musta aina Black, mutta muut noudattaa suomenkielistä kaavaa... Lausun nimet aikalailla suomen kieleen väännettyinä (paitsi James ja Remus). Poikkeuksia on siis paljon, ja joskus on menny suomennos ja enkunkielinen sekasin tai toinen unohtunu (joka kävi muuten kerran kotonakin kielitaidottoman pikkuveljen kans, kun piti käskee sitä pistään vaahtokarkit pois, enkä muistanu, mikä on vaahtokarkki suomeks... Sitten siinä yritin jotain marshmallowseista selittää ja lopulta saatiin iskä tulkiks...) (oon kaksikielisellä luokalla, että löyty siitäkin sitten haittapuolia, kun oman luokkalaisten kans puhutaan melkein pelkästään enkkua...). Sulkeet rules!

Ledi
Jos haluaa päästä sateenkaaren juurelle, on ensin kestettävä sadetta.

Poissa osmojee

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • I LOVE POTTERS
    • piquant que limé
  • Tupa: Rohkelikko
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #63 : Joulukuu 04, 2011, 12:35:16 »
Jos lausun loitsun, saatan lausua sen kummalla tavalla vaan, ja puhun muitakin asioita Rowlingin keksimänä, mutta  useimmin käännettynä. Mutta mulla ja mun kaverilla on niin hyvä yhteisymmärrys Pottereissa, ettei aina tarvi sanoa koko sanaa tai kirjan nimeä, vaan niistä on tullu lyhenteitä ja lempinimiä esim. kirjat = viisis,salis,azkis,liehtis,feeniks,puolis ja kuolis :D Sit on viel volde,dumblis,kalkkis ja yleensä käytetään just noita :)
Things arranged always, one way or another <3

Poissa Blackbird

  • Ihmissyöjä-yksisarvinen
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Pottermore: OwlLeviosa15508
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #64 : Joulukuu 06, 2011, 16:40:06 »
Käytän yleensä suomennoksessa käytettyjä sanoja, ne on suomea. Hahmoista puhun yleensä lempinimellä ja Kalkaroksesta minulla on monta nimitystä, tässä muutama: Snape, Snapu, Sev...

Käytän myös Rowlingin nimiä (Loppujen lopuksi nimet on aika samoja)

Loitsuista käytän suomennoksia. Joskus tietty käytän englanninkielistä sanaa, jos huvittaa.

Poissa sestiva

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Tupa: Rohkelikko
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #65 : Joulukuu 06, 2011, 22:36:13 »
Hmm, mulla henkilöiden nimet vähän vaihtelevat, sanon esimerkiksi Kalkaros enkä Snape, Black enkä Musta, ja Lovegood enkä Lovekiva (mikä on muuten suomennettu aika jännästi). Elikkäs vähän sikin sokin.. ja onhan sitten toki olemassa kaiken maailman lempinimiä. Nimet yritän ääntää englantilaisittain (Voldemort on ainut mikä menee) melko huonolla menestyksellä, joten usein äännän ne sillä tavalla miten ne kirjoitetaankin, esimerkkinä Hermione. Harrynkin sanon yleensä vain Harry, koska en halua sanoa Harri enkä osaa ääntää sitä kivan kuuloisesti englantilaisittain... 8'd
Loistuista sanon kaikki muut suomennettuina paitsi expelliarmus ja expecto patronum.
"Harry Potter will always be a part of me."

Poissa finest

  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Pottermore: ChestnutBat20178
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #66 : Joulukuu 10, 2011, 21:45:00 »
Mutta yleensä kavereideni kanssa käytetään esim. sirius=sirre, hermione=hemppa, lucius=lusse, remus=Luppe, draco=draksu,
bellatrix=bella, voldemort=Voldy,tom valedro=tomppa tai ridli, dumbledore=dumble ja muitakin mutta en niitä tähän jaksa laittaa :'DDD
meillon suurinpiirtein kaikille lempi nimet ;DDD

ei ois velhojakaan varmaan pelottanu niin paljoa, jos olisivat kutsuneet voldemortia tompaksi :D

ite kaikki nimet puhun alkuperäisinä, koska suomeks en oo lukenu nii paljon pottereita ja mun mielest esim. mcgarmiwa (kirjotetaankoha ees noin) kuulostaa vähän naurettavalle. oon tällanen kuka tykkää aidosta tavarasta :D
“Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again.”

Poissa annips

  • siipienrepijä
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • But I'm just a ghost
  • Pottermore: DawnNewt14590
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #67 : Tammikuu 14, 2012, 17:59:39 »
Yleensä puhun kyllä vaan Kaparin nimityksillä, koska en ole vielä englanniksi lukenut. Haaveissa kyllä olisi mutta kun olen vasta kaksi vuotta enkkua opiskellut :)) 1o se kyllä minulla on, mutta että osaisin kirjaa lukea enkuksi, kun jossain testissäkin piti kääntäjää käytellä :)

-annipsi-

Poissa Insanity

  • Vuotislainen
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #68 : Tammikuu 17, 2012, 09:28:17 »
Yleensä puhun ihan suomenkielisillä nimillä, ja joitakin lempinimiäksin käytän, mm. bella, voldu (:3), lusse tai lussu yms.. :D

Loitsut tulevat yleensä suomeksi, paitsi halkinaurus koska on jäänyt päähän peleistä.. :D
Umbridge -> Insanity

Poissa amppari

  • LukutoukkaAnimaagiIkiviisas
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • Minä-Hermionen kaksoisolento, päivää vain!
  • Pottermore: EIOLE!
  • Tupa: Rohkelikko
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #69 : Helmikuu 11, 2012, 09:46:08 »
Minä käytän Hermionelle tälläisiä:Mion, Hermy,Hermoonini. Bellatrix:Bellatrikki, Bell, Bella, Trix Ronald:Ron, ronnie.
"Olet....Ihana!",sanoo amppari.
"Etkö ole huomannut?", kysyy Ronald.
"En ole voinut olla huomaamatta,Ronnie!", kiljaisee amppari.
"Kiitos, voin saman tien esitelläsinut vanhemmilleni?",Ron tokaisee ja nyrpistää nenäänsä Grangerille.

Poissa Nimue

  • broccoli
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • I’m collapsing in stellar clouds of gas.
  • Tupa: Mary Sue
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #70 : Helmikuu 23, 2012, 22:36:52 »
Käytän suomalaisia nimiä eli Kaparin termistöä ja sanonkin kaikki nimet suomalaisittain. Siksi Harry on aina Harry eikä Häri ja tästä olen tarkka 8D Ainut minkä sanon niinkuin pitäisi, on Weasley. Tai noh okei, Malfoy on aina Malfoi.
Lempinimiä riittää! ;3 Dumbledore on Dumppis, Dumbba tai Kurttu, Sirius on Sirre ja Voldemort Voldu tai Volde. Harry käy eniten hahmoista mun hermoille ja siksi sille löytyy kaikkia värikkäitä nimiä, mitä en tähän voi kirjottaa 8D Mutta useimmiten sekin on vain Harry, Potta, Potteri tai Potter the holy one (sarkasmia peliin beibet.)
"You being all mysterious with your - cheekbones and turning your collar up so you look cool."

Poissa Ihmissusi

  • Vuotislainen
  • Tupa: Puuskupuh
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #71 : Helmikuu 23, 2012, 22:49:11 »
Itse käytän sekä suomenkielisiä nimityksiä että englanninkielisiä. Esim. Sanon harvoin Severus Snape. Kyllä sitä Kalkarosta tulee käytettyä enemmän, se vain jotenkin kuulostaa paremmalta kuin Snape. Se on sellainen 'suora' ja jotenkin napsauttavan kuuloinen korvassani. Kalkaros sointuu ihanasti, ihmissusi tykkää!

Vierastan aika lailla lempinimiä. Pidän enemmän alkuperäisistä nimistä, mutten ikinä ole oppinut sanomaan Minervaa englanninkielisellä sukunimellään. Hän on ja tulee aina olemaan McGarmiwa ;) Niitä harvoja joiden sukunimen sanon suomeksi. Lähes kaikkien henkilöiden nimet sanon englanniksi, mutta parista henkilöstä käytän silloin tällöin lempinimiä. Hikipedian ansiosta sanon Villisilmää nimellä Villikieli (tiedän ;D), Severusta usein kutsun Seviksi ja Luciusta Lucce-sedäksi. Siinä ne lempinimet sitten ovat. Joskus kun chattailen fasepuukissa kiivaasti niin en ala kirjoittamaan Voldemort, vaan käytän nimeä Voldy. Vaikken puhekielessä tätä nimeä käytä.

Suosin siis englanninkielisiä nimiä. Loitsuilla sama, suomennokset kuulostavat mielestäni tyhmiltä /: Alkuperäisten nimien käyttäminen on mielestäni aavistuksen hauskempaa ;)

~ihmissusi~

Poissa anji

  • 4. silopeikko
  • Vuotislainen
    • Goodreads-profiili
  • Tupa: Puuskupuh
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #72 : Maaliskuu 01, 2012, 20:06:11 »
Lainaus
Ainut minkä sanon niinkuin pitäisi, on Weasley. Tai noh okei, Malfoy on aina Malfoi

Miten voi -- minulla nimittäin ihan sama homma!
Eli joo, kun kerran sekä kuulin että luin ensin suomennokset (enkä varmaan vieläkään ole sarjaa kokonaisuudessaan englanniksi lukenut D':) niin niitä tulee myöskin käytettyä periaatteessa aina. Mitä lausumiseen vielä tulee, niin ainakin Hermionen jostain syystä sanon vain kirjoitusasun mukaan ja Dracon kanssa sama homma.

Lempinimiä en juuri puhekielessä käytä, lukuun ottamatta tietysti Voldua ja Dumppista (ja Bellaa, joka tosin on täyttä canonia, sekä harvoin Kalkkista), ihmeen jämiä jostain männävuosilta mut toisaalta ei halua eroonkaan.
Kirjoittaessa sitten esimerkiksi Hermy luiskahtelee vähän väliä mukaan. Ja Bellatrix=Meg!1!! Toisaalta lempinimenä kaikenmaailman Hartsat ja Raot saavat kylmät väreet kulkemaan, vaikka yleensä nielen nämä Luccet ja Sirret kyllä ihan mielelläänkin. Huonohuumori-irc-ficissä vaan Lucius ei ole vakuuttava, vaikka missä tahansa muussa yhteydessä melkein kaikki noita kahta lukuun ottamatta saavat aikaan henkisen oksennusreaktion, ihan tosi. :D

Lainaus
en ikinä ole oppinut sanomaan Minervaa englanninkielisellä sukunimellään. Hän on ja tulee aina olemaan McGarmiwa ;)

Siis ei sitä voi osata... on vaan niin ämseeGarmiva ettei mitään rajaa (vaimitenselausuttiin? Tiedän, tiedän! ;D) Minulla meni jopa hetki tunnistaa puheesta McGonagall Minervaksi, hih. Liian tottunut Kapari-Jatan käsialaan. Lisäksi Karkaroff on semmoinen, joka ei noin vain mene jakeluun ja Irkoroffista tykkäänkin kaikkinensa enemmän (ja sais olla tyypin oikeakin nimi muuten.)

Voldemortin kohdalla käytän myös aina Valedroa puheessa, kirjoitettaessa vaihtelee ja myönnän kyllä, että Tom Marvolo Riddle sopii maailmaan paremmin kuin Tom Lomen Valedro (vaikka jälkimmäisestä assosisaatio vie italiaan ja mun mielikuva perus italialaisesta sopii Tomin nuoruuden ulkonäköön hyvin ♥).
Nää Snapet ja Blackit ei kuitenkaan istu ollenkaan suomalaisen suuhun IMHO. Hyväksyn kirjoitettaessa mutta ääneen lausuttuna ei kulmia kurtistamatta kyllä mene. Musta on vaan kivaa, että edes sanaväännöksen kautta jotain tarkoittavat nimet on suomennettu (Lovekiva aah, ja Onsuloinen, Punurmio jnejne♥).

Loitsuissa on pakko myöntää, että enimmäkseen JKR on mielestäni onnistunut paremmin kuin Kapari-Jatta. Mutta kuitenkin, kidutuskirousta, Kalmokalvausta ja Leviosaa lukuun ottamatta en varmaan juuri edes yhtäkkisesti tunnistaisi kovin montaa näistä ja käytänkin liki tilanteesta riippumatta suomennoksia. Sama paikannimissä.

~anji~

Poissa Ales

  • Fanficcari
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Noita
  • 24365
    • My life, my party!
  • Pottermore: DreamFlight25004
  • Tupa: Luihuinen
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #73 : Maaliskuu 02, 2012, 00:10:41 »
Itse käytän sekä suomennoksia, mutta Rowinkin nimityksiä kyllä tulee.
Välillä tulee professori Mc Garmiwa, välillä taas McGonagall.
Riippuu hieman seurasta.

Itse en käytä lempinimiä juuri ollenkaan. Äh, ei ole minun juttuni.
Mielestäni lempinimet (volde, lusse..) kuulostavat niin tyhmiltä, kuin vain on mahdollista.
Itse kutsun Voldemortia pimeyden lordiksi. (<- En laske tuota lempinimeksi, koska Kapari on käyttänyt kirjassa sitä!)
Dracon lausun englannittain, mutta taas melko usein lausun Hermionen suomalaisittain.
Se vähän vaihtelee miten sattuu.

Valitettavasti en ole mitenkään superhyvä englanninkielessä, joten paikat ja loitsut kyllä menevät suomennoksen mukaan.
Pidän kylläkin enemmän Rowin saannoksista...
Noh, jos saisin luettua Potterit englanniksi, niin katsotaan sitten uudestaan.

Ales kaikkoontuu.
Hey! You just lost The Game.

Poissa Kami

  • Nuoriherra
  • Vuotislainen
  • Sukupuoli: Velho
    • deviantART
  • Pottermore: BatNimbus906
  • Tupa: Korpinkynsi
Vs: Mitä nimityksiä/nimiä käytätte?
« Vastaus #74 : Maaliskuu 02, 2012, 06:18:22 »
Käytän Rowlingin antamia nimityksiä oikealla ääntämyksellä. Kuten edellinenkin jo sanoi, niin lempinimet eivät kerta kaikkiaan ole mun juttu. En mä vääntele "oikeiden ihmisten" nimiä, joten ei ole mitään järkeä tehdä kirjan hahmoille niin. Ja kun mun englannintaito on niin pirun hyvä, otan siitä kaiken ilon irti ja äännän englantilaisittain. (Omakehu haisee jne... :D)

Tästäpä tuli lyhyt ja ytimekäs viesti. Hups. Mutta kun mun asia ilmenee tuosta niin selkeästi, niin en mää osaa tähän mitään muuta löpistä!
"Much more running about with bangaa at my heels and I'm apt to give up sky pirating altogether."